Översättningshjälp från franska - Tanganyikaciklider

Kollaps
X
 
  • Tid
  • Show
Rensa alla
nya inlägg
  • Ola Svensson
    Användare
    • april 2002
    • 14633

    Översättningshjälp från franska - Tanganyikaciklider

    Hej

    Kan någon översätta två franska artiklar. En om Petrochromis och en om Otopharynx. Tack på förhand.
    Med vänliga hälsningar

    Ola
  • Ola Svensson
    Användare
    • april 2002
    • 14633

    #2
    Ursprungligen postat av Ola Svensson
    Hej

    Kan någon översätta två franska artiklar. En om Petrochromis och en om Otopharynx. Tack på förhand.
    Ingen som kan franska?
    Med vänliga hälsningar

    Ola

    Kommentar

    • cunes
      Användare
      • september 2006
      • 19

      #3
      kanske kan fixa detta,
      skall bara kolla lite med en kompis.

      Kommentar

      • cunes
        Användare
        • september 2006
        • 19

        #4
        Hej Ola

        Jag fixar detta.
        Kan du maila över dom till mig ?

        Kommentar

        • Ola Svensson
          Användare
          • april 2002
          • 14633

          #5
          Ursprungligen postat av cunes
          Hej Ola

          Jag fixar detta.
          Kan du maila över dom till mig ?
          Tack!

          Skicka din e-postadress med PM så fixar jag det.
          Med vänliga hälsningar

          Ola

          Kommentar

          • longfellow
            NCS Medlem
            • juli 2002
            • 20

            #6
            Google språkverktyg???



            Inte helt "perfekta" översättning, men det funkar....

            Kommentar

            • Ola Svensson
              Användare
              • april 2002
              • 14633

              #7
              Ursprungligen postat av longfellow
              http://www.google.se/language_tools?hl=sv

              Inte helt "perfekta" översättning, men det funkar....
              Det krävs att någon kan läsa artikeln och förstå originalspråket för att kontrollera att det blev rätt tror jag men visst kan man säkert utgå från en maskinöversatt text.

              De flesta artiklarna finns inte som elektronisk fil och då blir det svårare. Det har skett tillägg och korrigeringar i den tryckta texten och då får man översätta från en papperskopia men har stöd från en tidigare elektronisk version.
              Senast redigerad av Ola Svensson; 24 februari 2011, 12:50.
              Med vänliga hälsningar

              Ola

              Kommentar

              • DaRe
                NCS Medlem
                • september 2009
                • 22831

                #8
                Jag har provat detta och oftast blir det lite knasigt särskilt med tanke på vissa specialord och meningar som förekommer i denna hobby. Google är ok som bas, men man måste ändå manuellt gå igenom allt och tänka på hur det ska läsas. Dessutom finns en risk att man bara försöker fixa de konstiga meningfarna som google fixar och då blir resultatet svenska från på en 10 årings nivå. Inte för att jag är mycket bättre men något kanske...
                Klart du ska vara medlem! Vi har ett växande medlemsantal och kommande år är jubileumsår, vi firar det väldigt gärna tillsammans med dig!

                ///David
                Ordförande Nordiska Ciklidsällskapet

                Kommentar

                • Ola Svensson
                  Användare
                  • april 2002
                  • 14633

                  #9
                  Hej

                  Tyvärr har jag fått återbud. Finns det någon kunnig på franska där ute?
                  Med vänliga hälsningar

                  Ola

                  Kommentar

                  • Jan Kohler
                    Användare
                    • augusti 2007
                    • 128

                    #10
                    Hej
                    Jag har förmånen att vara gift med en gymnasielärare i franska, du kan mejla över texten får vi se vad hon kan göra.
                    kohler@glocalnet.net

                    Hälsningár Jan Köhler

                    Kommentar

                    Arbetssätt...