Munruvande hantelciklid - översättningshjälp till CB önskas

Kollaps
X
 
  • Tid
  • Show
Rensa alla
nya inlägg
  • Ola Svensson
    Användare
    • april 2002
    • 14633

    Munruvande hantelciklid - översättningshjälp till CB önskas

    Hej

    Jag behöver få en artikel översatt NU. Artikelinströmningen till CB har inte riktigt varit som utlovat så jag vill få den här artikeln översatt för att eventuellt ta med den i årets sista nummer. Kan någon lova att göra det tills på måndag så hör av er snarast!

    Det är inte en komplicerad teoretisk artikel om vilken herosart det egentligen är och vem som skrev vad på 1800-talet och vad som ligger i vilken spritburk utan en det är en akvarieartikel.

    Akvarieartikel alltså!
    Med vänliga hälsningar

    Ola
  • oaken
    Användare
    • januari 2008
    • 269

    #2
    Ursprungligen postat av Ola Svensson
    Hej

    Jag behöver få en artikel översatt NU. Artikelinströmningen till CB har inte riktigt varit som utlovat så jag vill få den här artikeln översatt för att eventuellt ta med den i årets sista nummer. Kan någon lova att göra det tills på måndag så hör av er snarast!

    Det är inte en komplicerad teoretisk artikel om vilken herosart det egentligen är och vem som skrev vad på 1800-talet och vad som ligger i vilken spritburk utan en det är en akvarieartikel.

    Akvarieartikel alltså!
    Översatt från vilket språk?

    Kommentar

    • Ola Svensson
      Användare
      • april 2002
      • 14633

      #3
      Upps.. Engelsk engelska
      Med vänliga hälsningar

      Ola

      Kommentar

      • Ola Svensson
        Användare
        • april 2002
        • 14633

        #4
        Plockar fram den här igen! Kan någon hjälpa mig?
        Med vänliga hälsningar

        Ola

        Kommentar

        • job
          Användare
          • december 2006
          • 30

          #5
          Översättning

          Jobbade som översättare en period för ganska många år sedan (Eng -> Sve). Hur många sidor är det? Lite orolig också för många specialtermer som kan vara svåra att få till utan rätt stöd. Får jag se texten så kan jag åtminstone ge ett snabbt besked om jag klarar det.
          Jonas

          Kommentar

          • Ola Svensson
            Användare
            • april 2002
            • 14633

            #6
            Ursprungligen postat av job
            Jobbade som översättare en period för ganska många år sedan (Eng -> Sve). Hur många sidor är det? Lite orolig också för många specialtermer som kan vara svåra att få till utan rätt stöd. Får jag se texten så kan jag åtminstone ge ett snabbt besked om jag klarar det.
            Jonas
            Endymin fixar det. Får jag höra av mig nästa gång och är det någon särskild grupp fiskar som du helst översätter?
            Med vänliga hälsningar

            Ola

            Kommentar

            • job
              Användare
              • december 2006
              • 30

              #7
              Översättning

              Har aldrig översatt denna typ av text men tanganyika är det jag hållt på med längst, hästnosar är klara favoriter (Eretmodus). Är dock intresserad av de flesta sorters ciklider så det behöver inte vara någon speciell inriktning.

              Kommentar

              Arbetssätt...