Olika stavelser i malawisjön

Kollaps
X
 
  • Tid
  • Show
Rensa alla
nya inlägg

  • JohanP
    svarade
    Ursprungligen postat av endymion
    Läs här och kolla Lars Andersson inlägg så får du nog rätt många svar

    http://www.ciklid.org/forum/showthre...838#post702838
    Ja, det var intressant och givande läsning. Tack för länken.

    Lämna en kommentar:


  • palleh
    svarade
    Okey det förklarar endel..Kanske inte heller så lätt att hålla reda på kluriga afrikanska namn...tror jag kör på dem namn som verkar rätt i framtiden för att strida lite mot modet=)

    Så Phenochilus Lupingu på er
    Senast redigerad av palleh; 28 april 2008, 18:07.

    Lämna en kommentar:


  • endymion
    Gäst svarade
    Ursprungligen postat av palleh
    Har senaste tiden börjat tänka på att olika fångsstationer skrivs annorlunda från fiskens fångsplats till vad det står att dem heter i kartor och även tex Ad Konings böcker och CD skivor.

    Är detta för att man kanske inte vet exakt vad fångsplatsen heter eller är det för att "tweaka" till namnet lite bara?

    kan ge några exempel: Msisi som skrivs Nsisi i fisksammanhang i affär, Lupingu som skrivs Lupingo, Cobwe som skrivs Cobue. Finns säkert många fler exempel men som sagt är det med meningen eller är det bara fel stavat?

    Läs här och kolla Lars Andersson inlägg så får du nog rätt många svar

    Jaha, jag tar tillfället i akt och starta en ny tråd om troffar. Mvh/ BB

    Lämna en kommentar:


  • JohanP
    svarade
    Personligen tror jag att det du beskriver kan liknas vid - viskleken - som man gjorde som barn. Det blir inte ens samma ord när tio stycken har viskat.
    Hur många mellenhänder finns inte, och hur många listor skrivs inte på de fiskar vi köper? Är inte alla i hela ledet fullt ut intresserade av VAD det är för fångstplats eller i värsta fall VAD det är för art, ja då blir det lite fel. Inte nog med det för sen ska det stavas rätt också

    Lämna en kommentar:


  • palleh
    startade ett ämne Olika stavelser i malawisjön

    Olika stavelser i malawisjön

    Har senaste tiden börjat tänka på att olika fångsstationer skrivs annorlunda från fiskens fångsplats till vad det står att dem heter i kartor och även tex Ad Konings böcker och CD skivor.

    Är detta för att man kanske inte vet exakt vad fångsplatsen heter eller är det för att "tweaka" till namnet lite bara?

    kan ge några exempel: Msisi som skrivs Nsisi i fisksammanhang i affär, Lupingu som skrivs Lupingo, Cobwe som skrivs Cobue. Finns säkert många fler exempel men som sagt är det med meningen eller är det bara fel stavat?
Arbetssätt...